詩詞曲語辭匯釋/須/(二)

出自中國古典戲曲資料庫
跳至導覽跳至搜尋

(二)

須,猶是也;自也;正也。王安石《見鸚鵡戲作》詩:「直強學人間語,舉世無人解鳥言。」直須,猶云直是也。《小孫屠》戲文:「他煙花潑妓,水性從來怎由己,緣何會做得人頭妻。」他須,猶云他是也。按當時熟語,稱妻為腳頭妻,頭妻之上,疑脫一腳字。又:「他如今脫了名籍,我見他誠實娶他歸。」如今須,猶云如今是也。《賺蒯通》劇二:「蕭何忒下的,救他出井底,將他斬首訖,那的也放着旁州例。」也須,猶云也是。旁州例,榜樣之義。《麗春堂》劇二:「我與那左丞相是兄弟,我和你叔姪。」須與是互文,須即是也。以上為是字義。涵芬本《遇上皇》劇一:「既然他不肯斷酒呵!不要他城市中住,教他村裡莊兒上去住,沒有酒吃。」此須字作自字解,言自沒有酒吃也。《勘頭巾》劇三:「大古是腳踏實地,你從來本性我知。」言我自知也。《十探子》劇二:「您肺腹我知,都則為飲食。」義同上。有時須字與是字聯用,語氣較強,則可解為自是或正是。《遇上皇》劇二:「小人則(只)是箇隨驢把馬喬男女,你是說古論文士大夫。」須是,猶云自是或正是也。《舉案齊眉》劇一:「這是五百年前天對付,怎教咱自做主。」《趙氏孤兒》劇一:「你你你要慇懃照覷晨昏,他氏門中一命根。」義均同上。《殺狗勸夫》劇楔子:「咱是一父母,又不是兩爺娘。」又一:「我又不是庶出逃生子,是你同胞共乳親。」《神奴兒》劇一:「我和你是親兄弟,又不是廝認義。」《舉案齊眉》劇二:「這不是我言語村,是你情性緊。」上列四則之須是,均與不是對舉,亦猶云自是或正是,而前三則亦可解為本是,須有本義,見次條。《小尉遲》劇二:「老將軍!那劉無敵年少,你如今可老了也。」須年少,猶云正年少也。《謝金吾》劇三:「你道我不知道你哩!則那賀驢兒小名是你。」言那小名叫賀驢兒的正是你也。《東窗事犯》劇:「陛下索趁逐,替微臣報冤讎,臣是一日无常萬事休。」此猶云正是。《殺狗勸夫》劇二:「俺是死無個葬身之地,只落得抱雙肩緊把頭低。」此亦猶云正是。以上為正字義。