南戲傳奇/偷甲記/第二十七齣
第二十七齣 胎穽
外不全衣甲,一鞭跛足介上內喊介外罷了,罷了!我呼延灼一世英雄,半生事業,今日休矣!
越調祝英臺你聽這殺聲長,追逼緊,我狼狽很難看。天倚白雲,人頹浩氣,自慚專閫登壇。高殿帥呵高殿帥,你若不差這督戰的監軍,我也還要細探個虛實。我今日裡呵,無顏,雖是我辱國貽羞,也是你把軍情牽綰,因此上壯心灰,彼此嫌疑冰炭。
固雖這等說,但監軍撓制,兒女牽纏,兩件也都不偏廢。兵法之所最忌者,是個「驕」字。我倚着戰勝餘威,又欺他水窪鼠輩,未免有些驕志。又忌者,是個「憤」字。我為兒子羈囚,監軍聒絮,也難說個不憤。呼延灼,呼延灼,你不可竟說非戰之罪也。
前腔第二換頭我驕悍,英雄氣,兒女情,同牽更同挽。你看這雙鞭失了一枝,欽賜的馬卻被鉤鎌鎗鉤倒,拿獲去了。我的腿上中了一箭,又經步戰百十回合,方得突陣而出,連夜奔逃,不知走了多少崎嶇的路徑,你看我這跛足將軍,單鞭元帥,好叫人自省何安。內喊介咳,來了這許多路,他還追趕,我卻實實難行,多分死於此也。可憐舉步維艱,勢必有家難返,更且腹中饑,須尋個旅店求餐。
店家有麼?介仔麼竟沒一人答應?
前腔第三換頭疏懶,竟蕭然不見人聲,一任語僝僝。是了,是了。兵馬交鋒,人民逃散,只剩得些空屋荒村在此哩。可憐,可憐!煙冷廚空,人離家散,征人回首心寒。雜史進上探介外好了,有人來了。咄!漢子,我相煩,雜躲介外漢子不要躲,我是敗陣將軍,志在一餐茶飯。雜介我這裡人都沒了,那裡有飯。外你且近前來,雜欲下介外不必退後趨前凝盼。
雜將軍敢是梁山好漢麼?外我是朝廷命官,不是梁山賊寇。雜既是朝廷命官,如何沒個人兒隨侍?外從人都已逃散,單單留得下官一人。昨與梁山賊寇交鋒,一時失利,敗陣逃生,連夜走了許多險路。如今腹中饑餓難當,要你尋些飯喫,更兼腿上着了一箭,行走甚艱,有馬替我僱上一匹,多與你錢。雜你又來了。人都沒了,還要說馬。或者要飯,尋些你喫。只是一件,你是梁山泊的對頭,倘或到我村中喫飯,被那賊人得知,不當穩便。依我愚見,外依你待怎麼?雜依我竟把這些衣服兵器去了,扮作我們一般模樣。喫飽了飯,走出前村,到了別的官府那裡,怕道沒有衣服、兵器、馬匹與你?外背介說到說得是。只怕此人騙我,墮彼奸計耳。介罷,我家國難歸,死生何慮?由他便了。卸甲棄鞭介
前腔照三換頭我休憚,算將來家國難奔,卜甚否和安。雜代卸甲介外你要這甲,就拿了去罷。雜鄉里人家要他何用?外寶鍔雕弓,唐猊狻鎧,不蒙田畯回看。雜將石塊打甲介外你打他怎麼?雜上面一個金環兒好,打他下來,與孩子們頑耍頑耍。外斕斑,任他獸面金環,卻與頑童等閒輕慢。我把這件戰袍,換了你這一件衣服。雜不要,不要。你的衣服,我穿不得,要他何用?外獃子,這帶上金子,還夠你做財主哩。雜這等,我送你這件衣服罷。外好,難為你。介鞋子一發換換。雜我穿甚麼?外我的靴子把你。雜笑介你這個人,竟是一個瘋子。外仔麼我是瘋子?雜你見鄉里人曾穿靴子不曾?外衣服既已換了,自然靴子、帽子,都要換哩。雜還要帽子?外介我這箭溜子是赤金的,與你買了這頂帽子、這雙鞋子罷。雜恐怕不値。外一百雙鞋子、一百頂帽子,也夠買哩。雜這等,我光了頭,赤了腳罷。介外淚介痛傷心,這都是敗陣將軍公案。
雜好了,這遭和我們一般了。快快去喫飯,連夜好走。倘梁山巡偵的知道了,不便得緊哩。外正是:
集唐外道路本無限,雜攄情一送君。
外亂山啼蜀魄,雜樵唱有時聞。