曲話/卷五/107

出自中國古典戲曲資料庫
於 2024年5月16日 (四) 16:37 由 Ccddb admin留言 | 貢獻 所做的修訂 (建立內容為「<h2 class="th2a"><span class="卷首題">曲話 卷五</span></h2> <p><span class="專名">金聖嘆</span>強作解事,取<span class="書名">西廂記</span>而割裂之,<span class="書名">西廂</span>至此為一大厄;又以意為更改,尤屬鹵莽。<span class="書名">驚艷</span>云:『你道是<span class="專名">河中</span>開府相公家,我道是<span class="專名">南海</span>水月<span class="專名">觀音院</span>…」的新頁面)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
跳至導覽跳至搜尋

曲話 卷五

金聖嘆強作解事,取西廂記而割裂之,西廂至此為一大厄;又以意為更改,尤屬鹵莽。驚艷云:『你道是河中開府相公家,我道是南海水月觀音院。』改為:『這邊是河中開府相公家,那邊是南海觀音院。』借廂云:『我若共你多情小姐同鴛帳,怎捨得你疊被鋪床。』改為:『我若與你多情小姐同鴛帳,我不教你疊被鋪床。』又:『你撇下半天風韻,我捨得萬種思量。』改為:『你也掉下半天風韻,我也颩去萬種思量。』酬韻云:『隔牆兒酬和到天明,方信道惺惺自古惜惺惺。』改為:『便是惺惺惜惺惺。』又:『便是鐵石人,鐵石人也動情。』刪去疊『鐵石人』三字。寺警云:『便將蘭麝熏盡,只索自溫存。』改為:『我不解自溫存。』又:『果若有出師的表文、嚇蠻的書信,但願你筆尖兒橫掃了五千人。』改為:『他真有出師的表文、下的書信,只他這筆尖兒敢橫掃五千人。』請宴云:『受用些寶鼎香濃、繡簾風細、綠窗人靜。』改為:『你好寶鼎香濃。』又:『請字兒不曾出聲,去字兒連忙答應。』改為:『我不曾出聲,他連忙答應。』賴婚云:『誰承望你即即世世老婆婆,教鶯鶯做妹妹拜哥哥。』改為:『真是即世老婆婆,甚妹妹拜哥哥。』前候云:『一納頭安排着憔悴死。』改為:『一納頭只去憔悴死。』鬧簡云:『我也回頭看,看你個離魂女,怎發付擲果潘安。』改為:『今日為頭看,看你那離魂女,怎生的擲果潘安。』拷艷云:『我只神鍼法灸,誰承望燕侶鶯儔。』改為:『定然是神鍼法灸,難道是燕侶鶯儔?』『猛凝眸,只見你鞋底尖兒瘦。』改云:『怎凝眸』。又:『那時間可怎生不害半星兒羞。』改為:『那時間不曾害半星兒羞。』哭宴云:『兩意徘徊,落日山橫翠。』改為:『兩處徘徊,大家是落日山橫翠。』驚夢云:『愁得陡峻,瘦得唓嗻,卻早掩過翠裙三四褶。』改為:『愁得陡峻,瘦得唓嗻,半個日頭早掩過翠裙三四褶。』此類皆以意為更易。又有過為刪減者。借廂云:『過了主廂,引入洞房,你好事從天降。』刪為:『曲廂洞房。』又:『軟玉溫香,休道是相偎傍。』刪為:『休言偎傍。』請宴云:『聘財斷不爭,婚姻立便成。』刪為:『聘不見爭,親立便成。』琴心云:『靡不有初,鮮克有終。』刪為:『靡不初,鮮有終。』驚夢云:『矁一矁着你化為醯醬,指一指教你變做醟血,騎着一匹白馬來也。』刪去三『一』字。近日嘉應吳石華學博,以六十家本、六幻本、琵琶本、氏本與本重勘之,科白多用本,曲多用舊本。原序以六十家以下為舊本。本所改,錄其佳者。如借廂云:『若今生難得有情人,則除是前世燒了斷頭香。』改為:『若今生不做並頭蓮,難道前世燒了斷頭香。』寺警云:『學得來一天星斗煥文章,不枉了十年窗下無人問。』改為:『我便知你一天星斗煥文章,誰可憐你十年窗下無人問。』又:『你那裡問小僧敢也那不敢,我這裡啟大師用偺那不用偺。』改為:『你休問小僧敢去也那不敢,我要問大師真個用偺也不用偺。』又:『劣性子人皆慘,捨着命提刀仗劍,更怕我勒馬停驂。』改為:『就死也無憾,我便提刀仗劍,誰還勒馬停驂。』又:『我將不志誠的言詞賺,倘或紕繆,倒大羞慚。』改為:『便是言詞賺,一時紕繆,半世羞慚。』琴心云:『則為那兄妹排連,因此上魚水難同。』改為:『將我雁字排連,着他魚水難同。』賴簡云:『恁的般受怕擔驚,又不圖甚浪酒閒茶。』改為:『我也不去受怕擔驚,我也不圖浪酒閒茶。』又:『從今悔非波卓文君,你與我學去波司馬。』改為:『小姐你息怒回波俊文君生你遊學去波渴司馬。』後候云:『將人的義海恩山,都做了遠水遙岑。』改為:『甚麼義海恩山,無非遠水遙岑。』又:『雖不會法灸神鍼,猶勝似救苦難觀世音。』改為:『他不用法灸神鍼,他是一尊救苦觀世音。』哭宴云:『留戀別無意,見據鞍上馬,閣不佳淚眼愁眉。』改為:『留戀應無計,一個據鞍上馬,兩個淚眼愁眉。』其實聖嘆以文律曲,故每於襯字刪繁就簡,而不知其腔拍之不協。至一牌畫分數節,拘腐最為可厭。所改縱有妥適,存而不論可也。李笠翁從而稱之,過矣。