檢視 詩詞曲語辭匯釋/撒和 的原始碼
出自中國古典戲曲資料庫
←
詩詞曲語辭匯釋/撒和
跳至導覽
跳至搜尋
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
管理員
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
===[[白話詞彙/撒和|撒和]]=== ====[[白話詞彙/和|和]]==== 撒和,餵飼牲畜及馴調牲畜之義。《西廂》一之一:「店小二云:『官人要下呵!俺這裡有乾淨店房。』生云:『頭房裡下,先'''撒和'''那馬者。』」《倩女離魂》劇四:「行了些這沒'''撒和'''的長途有十數程,越恁的骨瘦蹄輕。」按此亦指馬而言。《凍蘇秦》劇二:「大的個孩兒,他'''撒和'''頭口兒去了。」頭口,即牲畜。《來生債》劇一:「洗了麩,又要'''撒和'''頭口。」《㑳梅香》劇四:「山人云:『將五穀寸草來!』官媒云:『要做甚麼?』山人云:『先把新女婿'''撒和'''撒'''和''',不認生。』官媒云:『你正是精驢,休要胡說!』」山人,結婚時之服役者。亦有只用一和字者。《爭報恩》劇一:「這裡又無那盛料盆,又無那餵馬槽,妹子也!你可甚空房中來'''和'''草。」此和字即撒和之和也。p.849 <noinclude> {{header|title = [[詩詞曲語辭匯釋]]|section=詩詞曲語辭匯釋/撒和|previous = [[詩詞曲語辭匯釋/歇馬]]|next= [[詩詞曲語辭匯釋/攛廂]]}} </noinclude>
此頁面使用了以下模板:
模板:Header
(
檢視原始碼
)
返回到「
詩詞曲語辭匯釋/撒和
」。
導覽選單
頁面操作
頁面
討論
閱讀
檢視原始碼
歷史
頁面操作
頁面
討論
更多
工具
個人工具
登入
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
搜尋
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊