詩詞曲語辭匯釋/判
出自中國古典戲曲資料庫
跳至導覽跳至搜尋
判
𢬵 拚 拌 [⿰⺘棄]
判,割捨之辭;亦甘願之辭。自宋以後多用𢬵字或拚字,而唐人則多用判字。杜甫《曲江對酒》詩:「縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違。」又《將赴成都草堂途中》詩:「肯藉荒庭春草色,先判一飲醉如泥。」戎昱《辛苦行》:「誰家有酒判一醉,萬事從他江水流。」白居易《酬舒三員外》詩:「已判到老為狂客,不分當春作病夫。」元稹《採珠行》:「海波無底珠沈海,採珠之人判死採。萬人判死一得珠,斛量買婢人何在。」皮日休《吳中言情》詩:「宴時不輟琅書味,齋日難判玉鱠香。」溫庭筠《春日偶作》詩:「夜聞猛雨判花盡,寒戀重衾覺夢多。」方干《題報恩寺上方》詩:「清峭關心惜歸去,他年夢到亦難判。」韋莊《離筵訴酒》詩:「不是不能判酩酊,卻憂前路醉醒時。」以上皆唐人詩也。𢬵或拚,則宋詞中最習見。晏幾道《鷓鴣天》詞:「彩袖殷勤捧玉鍾,當年𢬵卻醉顏紅。」周邦彥《解連環》詞:「𢬵今生對花對酒,為伊淚落。」李甲《帝臺春》詞:「拚則而今已拚了,忘則怎生便忘卻!』王沂孫《水龍吟》詞:「把酒花前,剩拚醉了,醒來還醉。」不備舉。然其本字實作拌。《宋六十一家詞選》本方千里《浪淘沙慢》詞:「但悵惘章臺路,多少相思拌愁絕。」又蔡伸《西樓子》詞:「多少恨,多少淚,謾遲留。何似驀然拌捨去來休。」又晏幾道《玉樓春》詞:「相思拌損朱顏盡,天老多情終欲問。」又侯寘《青玉案》詞:「我拌歸休心已許。短篷孤棹,綠蓑青笠,穩泛瀟湘雨。」作拌,從本字也。復次,亦有寫作[⿰⺘棄]者。黃庭堅《採桑子》詞:「度鬼門關,已[⿰⺘棄]兒童作楚蠻。」《貶黃州》劇一:「[⿰⺘棄]着夢魂遊故國,想像赴高堂。」《裴度還帶》劇三:「一箇他哭啼啼[⿰⺘棄]生就死,一箇他急煎煎痛傷懷抱。」此殆從𢬵字之形演變而成者也。p.640