詩詞曲語辭匯釋/村/(二)
出自中國古典戲曲資料庫
跳至導覽跳至搜尋
村(二)
村紂 村胄
村,惡劣之義,為普通詈辭,與歹字、壞字相近。蘇軾《答王鞏》詩:「連車載酒來,不飲外酒嫌其村。」此猶云嫌其劣。《劉行首》劇二:「你怎生纔出家可又早迷了正道。村性格,劣心苗。」此與劣字對舉而互文。《殺狗勸夫》劇一:「孫二窮廝煞是村。」此猶云實在壞得很。又:「這個村廝又來了。」此猶云壞人。《鐵拐李》劇四:「哎!沒上下村材,怎不把岳孔目哥哥拜。」村材義等村廝。《來生債》劇一:「無錢,君子受熬煎;有錢,村漢顯英賢。」此與君子對照,村漢猶云小人。《硃砂擔》劇一:「邦老云:『我可三十歲。』店小二云:『和我兒子同歲。』邦老云:『打這村弟子孩兒。』」《魯齋郎》劇一:「這箇村弟子孩兒無禮,我家墳院裡,打過彈子來。」弟子孩兒為詈辭,加一村字,猶今人所云壞蛋。此在曲白中習見,不備舉。《西廂》五之四:「村了風俗,傷了人物。」言壞了風俗也。又五之三:「枉紂了他惜玉憐香,枉村了他殢雨𣧗雲。」方諸生本校注云:「紂字即村字之義。」按此猶云弄壞也。紂字與村字同義,故村紂遂聯用之而成為一辭,仍可以歹字、壞字解之。《太平樂府》七,周仲彬《鬭鵪鶉》套,《詠小卿》:「改正那村紂的馮魁,疏駁那俊雅的通叔。」又九,無名氏《耍孩兒》套,《拘刷行院》:「待呼小卿不姓蘇,待喚月仙不姓劉,你桂英性子實村紂。」《雍熙樂府》十,無名氏《一枝花》套,《離情》:「甘不過輕狂子弟,難禁受村紂勤兒。」子弟與勤兒,皆為嫖客之稱。《詞林摘艷》三,《粉蝶兒》套,「這些時意嬾心慵」篇:「若是箇村紂和你兩箇乍相逢,他把你半世裡清名送。」皆其例也。亦作村胄。《詞林摘艷》四,《杜鵑啼》傳奇一:「暢好是沒來由,女孩兒家村胄。」《東平府》劇二:「看這扶犁叟,多村胄,紛紛怒氣怎生收。」蓋均為歹義、壞義也。